Вечер встречи - Страница 27


К оглавлению

27

— Я точно знаю, кто ты. Меня больше беспокоит, знаешь ли ты, кто я. — Он проглотил ком, набираясь храбрости, чтобы преодолеть свой страх. — Я не хочу думать, что ты провела со мной ночь только потому, что считала меня Карлом.

— Нет. — Это слово вырвалось у нее с такой силой, что он съежился, не понимая, какой нерв задел. — Я никогда не планировала спать с Карлом. Никогда. — Она замолчала, сжав губы в тонкую ниточку, потом тряхнула головой. — Если ты думаешь, что я этого хотела, тогда ты не знаешь меня. Совершенно. — Она взбила свои волосы и сделала глубокий вдох. — Я… — Она посмотрела вокруг. — Мне надо в дамскую комнату.

Когда она встала, он протянул к ней руки, но Рейчел отстранилась и ушла, прокладывая себе путь сквозь толпу. Гарретт смотрел ей вслед, не понимая, когда допустил ошибку.

Он нахмурился, уставившись в дальний конец зала, где исчезла Рейчел. Она задумала что-то недоброе. Но рано или поздно он разгадает ее игру.



Лицо в зеркале выглядело спокойным и уверенным. Каждый волосок был на своем месте, макияж оставался безупречным. Еще одно доказательство того, что внешний вид может быть обманчивым. Рейчел было страшно далеко до спокойствия и уверенности. Скорее, она была вне себя.

Все шло не так, как надо. Вместо того чтобы просто спросить у Гарретта, зайдет ли сюда Карл, она позволила ему уговорить ее потанцевать. Потанцевать. Надо же! Почему бы не поплавать? Или пометать дротики? Да что угодно, лишь бы держаться от него на расстоянии. А она растворилась в его объятиях, забыв о своей миссии, забыв обо всем, кроме того, какие чувства испытывал он, и как жаждала его она. И как полная идиотка, созналась ему в этом.

— Дура, дура, дура!

— Все в порядке?

Рейчел обернулась. В дверях стояла та девушка в красных джинсах.

— Вы напугали меня, я не слышала, как вы вошли.

Девушка улыбнулась.

— Извините. Меня зовут Люси. — Она протянула руку, и Рейчел, пожав ее, тоже представилась. — Вы, должно быть, поссорились со своим бой-френдом.

— Почему вы так решили?

— Просто предположила. Вы так мило танцевали, а сейчас здесь ругаете себя.

— У меня и мысли не было, что мы обращаем на себя внимание.

— Не переживайте. Вряд ли кто-то еще заметил. Просто я люблю наблюдать за людьми. — Люси полезла в сумочку, достала пудреницу и принялась пудрить нос. — Так из-за чего же вы поссорились?

Рейчел открыла, было, рот, чтобы сказать девушке, что ее это не касается. Но Люси казалась такой простодушной.

— Это нельзя назвать ссорой, и он не мой бой-френд.

Захлопнув пудреницу, Люси повернулась, высоко подняв брови.

— Дорогая, здесь, в Бремере, когда мужчина так крепко обнимает женщину, мы называем его бой-френдом.

— Да нет же. Мы едва знакомы друг с другом.

Музыка в зале смолкла. Дверь распахнулась, и в комнату впорхнула стайка хохочущих девчонок. Люси бросила пудреницу в сумку и достала помаду.

— Ну, возможно, он еще и не ваш бой-френд, но продвигается в этом направлении. — Опытной рукой она накрасила губы тем же цветом, что и ее ногти, искоса поглядывая в сторону Рейчел. — И вы тоже этого хотите. Уж в этом я разбираюсь.

Возможно. Но хотеть и иметь — не одно и то же. А Гарретт хотел ее только в постели. Он даже не знал ее. Он это подтвердил, сказав, что увлекся уверенной в себе красивой женщиной, которую встретил на дороге. Но та женщина не была ею. Люси пристально смотрела на нее в ожидании какого-то ответа.

— Он даже не знает меня, — сказала Рейчел. — Я думаю, у него неправильное представление обо мне.

Рыжеволосая девчушка, которая, должно быть, еле втиснулась в свою юбчонку, подняла глаза.

— Вы говорите о том потрясающем парне в оливковом костюме? Может, он и не знает вас, но я могу точно сказать, что он хочет вас.

Ее подружка вытащила карандаш для глаз.

— Если вам не нужен этот парень, я вступаю в ИГРУ.

В другое время Рейчел была бы в шоке оттого, что какая-то шестнадцатилетняя девчонка посматривает в сторону мужчины, который раза в два старше ее. Но она была слишком удивлена тем, что они вообще обратили внимание на них с Гарреттом. Она бросила взгляд на Люси.

— Кажется, вы сказали, что никто другой не заметил?

— Эти дети замечают все.

Девчушка в юбчонке подняла глаза.

— Дети? — Раздался громкий смех. — Спорю, что наш совет будет получше вашего. — Она повернулась к Рейчел. — Так в чем проблема?

— Ни в чем. Никаких проблем. — Рейчел надо было поскорее уйти отсюда. Ситуация становилась нелепой. Одно дело, когда какие-то рекомендации ей давала Пэрис. Другое — когда советы о том, как вести себя на свидании, исходили от бремерских девчонок, которые понятия не имели, кто она такая и что здесь делает.

Вести себя на свидании? Нет, нет и нет. Это не было свиданием. Существовали Рейчел, ее план и ее жертвы. И все. Никаких свиданий, никаких отношений. Никакого Гарретта. Эта мысль огорчила ее.

Рейчел зашла в кабинку и закрыла за собой дверь.

Она подождет, пока это собрание закончится и дамская комната опустеет.

— Серьезно, мадам…

— Ее зовут Рейчел, — с готовностью подсказала Люси.

— Пусть будет Рейчел, — продолжала девчушка в юбчонке. — Я даю замечательные советы. Лучшие в Бремере.

Рейчел закрыла лицо руками. Интересно, инопланетяне никогда не похищают женщин из дамской комнаты?

— Она думает, что ее бой-френд не интересуется ею по-настоящему, — сообщила Люси.

— Он вовсе не мой бой-френд, — проговорила Рейчел из-за двери кабинки.

— Ну, тогда это легко, — продолжала девчушка в юбчонке, не принимая во внимание опровержений Рейчел. — Просто закрутите с каким-нибудь другим парнем. Если это не подтолкнет вашего, тогда уж ничто не поможет.

27